이번 곡은 음악 애호가의 관점으로는 차애곡이지만, 번역가의 관점으로는 최애곡! 이렇게까지 번역이 술술 풀렸던 적은 그동안 거쳐온 모든 장르를 통틀어도 손꼽히게 적은것 같아요. 해요체(존댓말)와 우유체로 아내의 충절을 풀어내는게 이렇게 쉬울 줄은 몰랐습니다. 쨌든, 헨리가 유일하게 사랑한 왕비로 알려진 제인 시모어의 솔로입니다!

 

마침내 튜더 왕가에 후계자를 만들어준 왕비이자, 자연스럽게 헨리가 유일하게 사랑하게 된 왕비. 하지만 처음엔 만만해 보일지 몰라도 (사랑스러울 정도로 성실하다거나, 항상 한 박자 뒤처진다거나, 시시한 유머에 열의를 보인다거나) 변함없고, 사랑스럽고, 마음 깊숙한 곳엔 다른 왕비들에 둘째가려면 서러운 격렬함을 지니고 있었습니다. 

 

제인과 대비되면서도 비슷했던 궁중 생활을 했습니다. 캐서린의 시녀였다가 왕비가 된것처럼 제인의 시녀일때 헨리의 눈에 띄었죠. 은 검은 머리에 거무스름한 피부라는 (당대 기준으로) 이국적인 외모였지만, 반짝이고 표정이 풍부한 검은 눈과 프랑스에서 배운 세련되고 매력적인 몸가짐으로 이목을 끌었고, 제인은 금발에 매우 창백했고 출중하지는 않은 외모와 작은 체구를 지녔다고 합니다. 은 지적이고 적극적이었지만 제인은 좀 더 현명하고(지식과 지혜는 다른 것처럼요) 조용하면서 소극적이고 순종적이었습니다. 예상과 달리 아들을 낳아주지도 못하고 외도 행각도 용인해주지 못하던 응?? 에 질려가던 헨리가 제인에게 관심을 보인건 어쩌면 예견되었던 셈이죠. 시모어 가문이 대대로 다산하던 가문이란것도 한몫 했겠지만(당장 제인에게도 형제자매가 9명이나 있었습니다).

 

이 처형당하던 날 청혼받아서 11일후 결혼. 독실한 가톨릭이었던 제인은 헨리와 캐서린과의 이혼 후 졸지에 사생아가 되었던 메리의 부녀 화해를 주선했고, 물론 엘리자베스도 잊지 않고 잘 보살핀 덕에 두 의붓딸들의 호의를 받았습니다. 메리의 복위와 수도권의 복귀를 주장했다가 헨리에게 정치에는 간섭하지 말라는, 네 전임자가 어떻게 되었는지 잊지 말라는 위협을 받기도 했지만, 임신 소식에 부부 관계는 다시 회복됩니다. 헨리가 그토록 바랬던 아들을 낳았지만, 산욕열로 끝내 눈을 감고 말죠. 

 

요약하면 콩가루 집안이나 다름없던 헨리 8세 가족을 그나마 '가족답게' 만든 왕비라고 할 수 있습니다.

작곡가피셜 음악적 모티브는 아델, 에밀리 산데, 그리고 시아. 산데의 본명은 아델 에밀리 산데지만 먼저 데뷔한 아델 때문에 미들네임으로 데뷔했고, 성공한 앨범으로 대중과 평단 두 마리 토끼를 잡았다는 평가를 받는 영국 여가수라는 공통점과, 아델과 시아 둘다 웃음소리가 호탕하다는 소소하게 즐거운 사실 투척하고 갑니다.

 

그럼 들어주세요, Heart of Stone!

 

가사+해설 참고: https://genius.com/Original-west-end-cast-of-six-heart-of-stone-lyrics

 

https://www.youtube.com/watch?v=7oyUJ1LQpc0


제인 시모어 All(제인 제외 왕비 전원)

 

You've got a good heart 당신은 마음이 착한 사람이에요[각주:1] 

But I know it changes 하지만 그게 바뀐다는걸 알고 있죠[각주:2] 

A restless tide,[각주:3] untameable 들썩이는 물결은 잠잠해지지를 않고 

You came my way 당신은 저에게 왔죠 

And I knew a storm could come too 그리고 저는 폭풍도 올 수 있다는걸 알았어요 

You'd lift me high, or let me fall 당신은 저를 기분좋게 하거나 실망하게 하죠 

 

But I took your hand 하지만 저는 당신의 손을 잡고 

Promised I'd withstand 견뎌내겠다고 약속했죠 

Any blaze you blew my way 당신이 제 쪽으로 불어내는 모든 화재[각주:4]를 

'Cause something inside 왜냐면 내면의 무언가가 

It solidified 굳어졌는걸요[각주:5] 

And I knew I'd always stay 그리고 저는 항상 곁에 있을거란걸 알았죠 

 

You can build me up 당신은 저를 치켜세울수도 

You can tear me down 허물어뜨릴수도 있죠 

You can try but I'm unbreakable 시도해보실수도 있지만 저는 깨어지지 않아요 

You can do your best 당신이 최선을 다할수도 있지만 

But I'll stand the test 저는 시험을 견뎌낼게요 

You'll find that I'm unshakeable 저는 흔들리지 않을거란걸 깨닫게 될 거예요 

The fire's burnt 불이 타오르고 

The wind has blown 바람이 휘몰아치고 

The water's dried 물이 메말라도 

You'll still find stone 당신은 여전히 돌을 찾을 거예요 

My heart of stone 제 돌의 심장을[각주:6] 

 

You say we're perfect 당신은 우리가 완벽하다고 했죠 

A perfect family 완벽한 가족이라면서 

You hold us close for the world to see 온 세상이 볼 수 있게 우리를 꼬옥 붙들었죠[각주:7] 

And when I say you're the only one I've ever loved 그리고 당신은 제가 사랑한 유일한 사람이라 했을때 

I mean those words truthfully 그건 틀림없는 진심이었어요[각주:8] 

But I know,[각주:9] without my son 하지만 알았는걸요, 제 아들 없이는 

Your love could disappear 당신의 사랑이 사라질수도 있다는걸 

And though it isn't fair 그게 공평하지는 않지만[각주:10] 

But I don't care 저는 신경쓰지 않아요 

'Cause my love will still be here 왜냐면 제 사랑은 여전히 여기에 있을 테니까 

 

You can build me up 당신은 저를 치켜세울수도 

You can tear me down 허물어뜨릴수도 있죠 

You can try but I'm unbreakable 시도해보실수도 있지만 저는 깨어지지 않아요 

You can do your best 당신이 최선을 다할수도 있지만 

But I'll stand the test 저는 시험을 견뎌낼게요 

You'll find that I'm unshakeable 저는 흔들리지 않을거란걸 깨닫게 될 거예요 

The fire's burnt 불이 타오르고 

The wind has blown 바람이 휘몰아치고 

The water's dried 물이 메말라도 

You'll still find stone 당신은 여전히 돌을 찾을 거예요 

My heart of stone 제 돌의 심장을 

 

Soon I'll have to go 곧 저는 떠나야 해요 

I'll never see him grow 제 아이가 자라는걸 보지 못하겠죠[각주:11] 

But I hope my son will know 하지만 제 아들이 알기를 바래요 

He'll never be alone 절대로 혼자가 아닐 거란걸 

'Cause like a river runs dry 왜냐면 강이 메말라서 

And leaves its scars behind 흔적을 남기는 것처럼[각주:12] 

I'll be by your side 저는 당신 곁에 있을테니까요 

'Cause my love is set in stone 왜냐면 제 사랑은 변하지 않으니까[각주:13] 

 

Yeah 

 

You can build me up 당신은 저를 치켜세울수도 

You can tear me down 허물어뜨릴수도 있죠 

You can try but I'm unbreakable (I'm unbreakable) 시도해보실수도 있지만 저는 깨어지지 않아요 (저는 깨어지지 않아요)

You can do your best 당신이 최선을 다할수도 있지만 

But I'll stand the test (Ooh!) 저는 시험을 견뎌낼게요 (오오!)

You'll find that I'm unshakeable 저는 흔들리지 않을거란걸 깨닫게 될 거예요 

The fire's burnt (The fire's burnt) 불이 타오르고 (불이 타오르고)

The wind has blown (The wind has blown) 바람이 휘몰아치고 (바람이 휘몰아치고)

The water's dried (The water's dried) 물이 메말라도 (물이 메말라도)

 

You'll still find stone 당신은 여전히 돌을 찾을 거예요 

My heart of stone 제 돌의 심장을 

 

You can build me up 당신은 저를 치켜세울수도 

You can tear me down (Can't break me, can't break me) 허물어뜨릴수도 있죠 (저를 깨뜨릴 수 없어, 깨뜨릴 수 없어)

You can try but I'm unbreakable (Stone) 시도해보실수도 있지만 저는 깨어지지 않아요 (돌처럼)

You can do your best 당신이 최선을 다할수도 있지만 

But I'll stand the test (Can't break me, can't break me) 저는 시험을 견뎌낼게요 (저를 깨뜨릴 수 없어, 깨뜨릴 수 없어)

You'll find that I'm unshakeable (Stone) 저는 흔들리지 않을거란걸 깨닫게 될 거예요 (돌처럼)

The fire's burnt 불이 타오르고 

The wind has blown (Can't break me) 바람이 휘몰아치고 (저를 깨뜨릴 수 없어)

The water's dried 물이 메말라도 

 

You'll still find stone 당신은 여전히 돌을 찾을 거예요 

My heart of stone 제 돌의 심장을

 

  1. 이 뮤지컬 전체를 통틀어서 헨리에 대한 그나마 가장 긍정적인 코멘트. 헨리가 ‘가장 사랑한’ 아내가 말한게 나름 의미심장  [본문으로]
  2.  역사에 만약은 없다지만, 만약 제인이 에드워드를 낳지 않았더라면, 아니면 에드워드를 낳고 살았더라면, ‘헨리 8세가 사랑한 유일한 왕비’로 기억될 수 있었을까요. 제인은 시녀로서 어떻게 헨리가  왕비를 갈아치웠는지 지켜봤음에도 불구하고 청혼을 받아들였습니다…   [본문으로]
  3. tide를 여론으로 해석하면 떠들석대는 여론이 잠잠해지지 않음, 물결로 해석하면 물결이 가라앉지 않음. 뒤의 폭풍 언급으로 봐선 후자가 맞는 것 같지만. [본문으로]
  4.  변역도중 의도하지 않았지만, 화재 또는 화제로 들리게 되는 말장난!   [본문으로]
  5.  아내 한명은 이혼하고 또 한명은 처형시킨 남자와 결혼하는게 무슨 의미인지를 아는 제인의 결심. 한편으로는 마음을 단단히 굳게 먹어서 사랑은 영원할 거라는 해석도 가능합니다   [본문으로]
  6.  보통 ‘돌같은 심장’이라고 하면 무정한 이미지가 연상되는데, 여기서는 굳센 충절을 연상시키게끔.  [본문으로]
  7.  왕에게 드디어 후계자가 생겼으니 정적들을 입다물게 할 절호의 찬스. 제인은 그냥 아들 낳는 사람, 프로파간다로 이용당했을뿐…   [본문으로]
  8.  제인에게 헨리는 처음이자 마지막 남편이었습니다   [본문으로]
  9.  이때 숨소리를 들을수 있는데, 이 곡 자체가 다른 솔로곡들과 비교했을때 템포가 더 느리고 호흡이 더 많이 들어가 있어요. 다른 왕비들의 곡이 템포가 빠르고 자기가 어떻게 헨리를 만났고 어떤 불의를 겪었고 결혼생활을 어떻게 끝내는지를, 추가로 몇몇(하워드)은 헨리를 만나기 전의 과거를 설명한다면, 제인은 오직 한가지, 그녀의 아들에 집중하는듯 합니다. 엄마가 되기를 간절히 바랬지만, 곡의 후반부에서 떠나야 한다고 할때 비로소 목소리가 커지고 템포가 빨라집니다. 마치 시간이 얼마 남지 않은 것처럼요. 그리고 곡이 끝났을때 조용한 숨소리를 한번 더 듣습니다 - 불평조차 하지 않고 떠난 거죠. (유튜브 베댓의 분석인데, 이런거 캐치해내는 사람들은 뭐하는 사람들일까) [본문으로]
  10.  후계자, 즉 아들을 낳는건 왕비의 의무였습니다. 더군다나 잉글랜드는 헨리 1세가 자신의 외동딸 마틸다에게 왕위를 물려주었다가 여계승계에 부정적인 신하들이 반발해서 쫓겨났던 적 이후로 여왕이 없었습니다. 예, 불공평하기 짝이 없었죠  [본문으로]
  11.  1537년 10월 12일, 예정일을 한참 넘기고 무려 사흘에 거친 혹독한 산고 끝에 40여년만의 왕자, 에드워드가 태어나지만 12일후 제인은 눈을 감고 맙니다. 하지만 에드워드도 15세의 나이로 요절하고 말죠…  [본문으로]
  12.  헨리가 여섯 왕비들에게 준 정신적 상처(scar)가 어디 한둘입니까. 특히 과 하워드에게는 물리적 상처(목이 뎅겅!)를 주었죠. 그걸 반영해서인지는 몰라도 둘의 코스튬은 초커를 장착하고 있습니다  [본문으로]
  13.  ‘set in stone’을 의역하면 ‘(돌같이) 굳건한, 변치 않는’ 이란 뜻이지만 직역하면 ‘돌에 자리잡은.’ 제인의 유해는 성 조지 성당 헨리 옆에 합장되었지만, 햄프턴 코트 궁전에서 에드워드를 낳고 죽었을때 심장만 따로 채플(예배당)에 묻혔다고 하네요. 문자 그대로 set in stone일 가능성이…   [본문으로]

+ Recent posts